Daily Archives: April 6, 2006

Riva castle ,There was the Door to which I found no Key

Riva castle, blacksea region in Istanbul, pentax k10d

Riva castle, blacksea region in Istanbul, pentax k10d

The Rubaiyat of Omar Khayyam

25

Alike for those who for TO-DAY prepare,
And those that after some TO-MORROW stare,
A Muezzin from the Tower of Darkness cries,
“Fools! your Reward is neither Here nor There.”

26

Why, all the Saints and Sages who discuss’d
Of the Two Worlds so wisely-they are thrust
Like foolish Prophets forth; their Words to Scorn
Are scatter’d, and their Mouths are stopt with Dust.

27

Myself when young did eagerly frequent
Doctor and Saint, and heard great argument
About it and about: but evermore
Came out by the same door where in I went.

28

With them the seed of Wisdom did I sow,
And with mine own hand wrought to make it grow;
And this was all the Harvest that I reap’d-
“I came like Water, and like Wind I go.”

29

Into this Universe, and Why not knowing
Nor Whence, like Water willy-nilly flowing;
And out of it, as Wind along the Waste,
I know not Whither, willy-nilly blowing.

30

What, without asking, hither hurried Whence?
And, without asking, Whither hurried hence!
Oh, many a Cup of this forbidden Wine
Must drown the memory of that insolence!

31

Up from Earth’s Centre through the Seventh Gate
I rose, and on the Throne of Saturn sate,
And many a Knot unravel’d by the Road;
But not the Master-knot of Human Fate.

32

There was the Door to which I found no Key;
There was the Veil through which I might not see:
Some little talk awhile of ME and THEE
There was-and then no more of THEE and ME.

Omer Hayyam

by Edward FitzGerald

Advertisements

The Japanese Fisherman

yellow tulips, purple tulips, istanbul tulip festival, istanbul, pentax k10d

yellow tulips, purple tulips, istanbul tulip festival, istanbul, pentax k10d


THE JAPANESE FISHERMAN

                 A young Japanese fisherman was killed
                by a cloud at sea. I heard this song from his
                friends, one lurid yellow evening
                on the Pacific.

Those who eat the fish we caught, die.
Those who touch our hands, die,
This ship is a black coffin,
you'll die if you come up the gangplank.

Those who eat the fish we caught, die,
not straight away, but slowly,
slowly their flesh rots, falls off.
Those who eat the fish we caught, die.

Those who touch our hands, die.
Our loyal, hardworking hands
washed by salt and sun.
Those who touch our hands, die,
not straight away, but slowly,
slowly their flesh rots, falls off.
Those who touch our hands, die.

Almond Eyes, forget me.
This ship is a black coffin,
you'll die if you come up the gangplank.
The cloud has passed over us.

Almond Eyes, forget me.
Don't hug me my darling,
you'll catch death from me.
Almond Eyes, forget me.

This ship is a black coffin.
Almond Eyes, forget me.
The child you have from me
will be rotten from a rotten egg.
This ship is a black coffin.
This sea is a dead sea.
Human beings, where are you?
                       Where are you? 



 

Nazim Hikmet

Translated by Richard McKane

taken by Pentax K10D, at Istanbul